Lidhu me ne

Korpusi i Paqes Evropian

Konferenca Botërore e Paqes 2021: Avancimi i paqes përmes përfshirjes sociale

SHARE:

Publikuar

on

Ne përdorim regjistrimin tuaj për të siguruar përmbajtje në mënyrat për të cilat jeni pajtuar dhe për të përmirësuar kuptimin tonë për ju. Mund të çabonohesh në çdo kohë.

Përfaqësuesit në Konferencën Botërore të Paqes (4-5 dhjetor) bënë deklaratën e mëposhtme të Paqes në Dhaka.

  1. Ne, përfaqësuesit e qeverive, legjislaturave, akademisë, shoqërisë civile dhe medias, u mblodhëm këtu në Konferencën Botërore të Paqes nga 4-5 dhjetor 2021, duke nxjerrë dhe pajtuar deklaratën e mëposhtme të Paqes në Dhaka.

    2. Ne e pranojmë temën e Konferencës "Përparimi i paqes përmes përfshirjes sociale" si një qasje gjithëpërfshirëse për të rindërtuar më mirë, më të gjelbër dhe më të fortë nga pandemia COVID-19 që ka pllakosur botën tonë në dy vitet e fundit. Kujtojmë se Axhenda e KB 2030 për Zhvillim të Qëndrueshëm mbetet një plan për rimëkëmbjen ekonomike dhe rritjen gjithëpërfshirëse pas pandemisë. Ne nuk duhet të heqim dorë nga diplomacia ndërkombëtare e paqes për të zgjidhur konfliktet e armatosura që vazhdojnë të shkaktojnë vuajtje të pamend për miliona burra, gra dhe fëmijë në mbarë botën.
    3. Ne e vlerësojmë sfondin e Konferencës teksa Bangladeshi respekton 'Vitin Mujib' për të shënuar 50-vjetorin e pavarësisë së tij dhe njëqindvjetorin e lindjes së babait të saj themelues Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman. Kujtojmë se udhëtimi i Bangladeshit gjatë pesë dekadave të fundit është një vërtetim për emancipimin dhe fuqizimin e njerëzve si një rrugë për ruajtjen e paqes, promovimin e zhvillimit të qëndrueshëm dhe mbrojtjen e të drejtave dhe lirive themelore.
    4. Me këtë rast, ne i bëjmë homazhe Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman për angazhimin e tij personal dhe kontributin për paqen gjatë gjithë karrierës së tij të shquar politike. Ne reflektojmë mbi fjalët e tij ndërsa ai veçoi paqen si aspiratën më të thellë të të gjitha qenieve njerëzore, e identifikoi atë si thelbësore për mbijetesën dhe prosperitetin e të gjithë burrave dhe grave dhe theksoi se paqja për të qëndruar duhet të jetë paqe e bazuar në drejtësi.
    5. Ne vlerësojmë lidershipin e aftë të demonstruar nga pasardhësi i tij politik, Kryeministri Sheikh Hasina, duke çuar përpara trashëgiminë e tij me guxim dhe vendosmëri. Vetë kujdestaria e saj e një 'Kulture të Paqes' në Kombet e Bashkuara mbetet kontributi nënshkrim i Bangladeshit në diskursin ndërkombëtar mbi paqen dhe sigurinë njerëzore.
    6. Kujtojmë kujtimin e martirëve dhe viktimave të Luftës Çlirimtare të Bangladeshit në vitin 1971 dhe rikonfirmojmë zotimin tonë për 'kurrë më' për kryerjen e gjenocideve, krimeve të luftës dhe krimeve kundër njerëzimit. Ne i kujtojmë vetes se pavarësisht angazhimit tonë, miliona në mbarë botën vazhdojnë t'u nënshtrohen krimeve të tilla ndërkombëtare, si dhe kulturës së mosndëshkimit që pengon drejtësinë dhe përgjegjësinë për ato krime. Ne angazhohemi për të ecur përpara për t'i dhënë fund persekutimeve dhe padrejtësive të tilla frikacake. Ne e njohim rëndësinë e ruajtjes së kujtimit të mizorive të së kaluarës.
    7. Ne ritheksojmë angazhimin tonë të qëndrueshëm për promovimin dhe mbrojtjen e të drejtave të njeriut siç parashikohen në Deklaratën Universale për të Drejtat e Njeriut dhe traktatet thelbësore ndërkombëtare të të drejtave të njeriut. Ne i kushtojmë peshë të barabartë të drejtave civile, kulturore, ekonomike, politike dhe sociale në përpjekjen tonë për të ndërtuar shoqëri paqësore, të drejta dhe gjithëpërfshirëse. Ne e pranojmë punën e paçmuar të bërë nga mekanizmat e OKB-së për të Drejtat e Njeriut, duke përfshirë Këshillin për të Drejtat e Njeriut. Ne angazhohemi të sigurojmë mbrojtje për mbrojtësit e të drejtave të njeriut. Theksojmë që aktorëve humanitarë t'u jepet akses i papenguar për të kryer mandatet e tyre. Ne bëjmë thirrje që objektet mjekësore dhe arsimore të mbahen jashtë rrezikut në çdo rrethanë.
    8. Ne theksojmë përparësinë e së drejtës ndërkombëtare humanitare gjatë kohës së luftës dhe paqes. Ne mbetemi të lidhur me parimet e mbrojtjes dhe ndihmës ndërkombëtare për refugjatët dhe personat pa shtetësi në mbarë botën. Ne rinovojmë angazhimin tonë për çarmatimin ndërkombëtar dhe mospërhapjen në sfondin e një gare globale të armatimeve në rritje. Ne heqim dorë nga përdorimi ose kërcënimi i përdorimit të të gjitha armëve të shkatërrimit në masë, dmth. ato bërthamore, kimike dhe biologjike. Ne denoncojmë terrorizmin në të gjitha format dhe manifestimet e tij. Ne e shohim meritën në punën përmes angazhimeve të komunitetit për të parandaluar ekstremizmin e dhunshëm. Ne duhet të bashkojmë forcën tonë të kombinuar kundër rrjeteve kriminale transnacionale që prenë viktima të panumërta.
    9. Theksojmë rëndësinë e demokracisë, qeverisjes së mirë dhe shtetit të së drejtës si faktorë kritikë për paqen dhe stabilitetin. Ne vlerësojmë rolin e luajtur nga parlamentet kombëtare dhe institucionet e qeverisjes vendore për t'i dhënë zë kërkesave dhe aspiratave legjitime të njerëzve. Ne dënojmë kolonializmin, pushtimin e paligjshëm dhe marrjen e paautorizuar të pushtetit me çdo pretekst. Ne e njohim rolin e paqebërjes, ndërtimit të paqes dhe ndërmjetësimit për të parandaluar dhe dhënë fund konfliktet. Ne përgëzojmë personelin paqeruajtës të OKB-së për përkushtimin dhe shërbimet e tyre dhe ruajmë besimin tonë në agjencinë e grave dhe të rinjve për të garantuar paqen dhe sigurinë.
    10. Theksojmë nevojën për drejtësi sociale dhe zhvillim gjithëpërfshirës si shtylla qendrore të një shoqërie të qëndrueshme, paqësore dhe të barabartë. Ne angazhohemi të mbrojmë të drejtën e punësimit për të gjithë të rriturit në kohën e ndryshimit të botës së punës dhe të punojmë drejt një mjedisi të përshtatshëm për punë të denjë në të gjithë sektorët. Ne bëjmë thirrje për politika dhe masa ligjore të përshtatshme për të ofruar mbrojtje sociale, për të adresuar pabarazitë, për të promovuar investime të shëndosha dhe për të ruajtur mjedisin. Ne e njohim rolin kritik që luan sektori privat në avancimin e rendit dhe progresit shoqëror. Ne kemi nevojë për një sistem tregtar shumëpalësh të bazuar në rregulla si një faktor për paqen ndërkombëtare. Ne ndajmë vendosmërinë tonë të përbashkët për të promovuar migrim të sigurt, të rregullt dhe të rregullt. Ne duhet të sigurojmë që ata të zhvendosur me forcë të kthehen në shtëpi të sigurt dhe me dinjitet.
    11. Ne duhet të vazhdojmë të punojmë për të shlyer zotimin tonë për 'të mos lënë askënd pas'. Ne duhet të vazhdojmë të vazhdojmë betejën tonë kolektive kundër varfërisë, urisë, sëmundjeve, kequshqyerjes, analfabetizmit, të pastrehëve dhe të gjitha fatkeqësive që komprometojnë paqen dhe sigurinë. Ne duhet të krijojmë mundësi të zgjeruara për pjesëmarrjen politike dhe ekonomike të grave. Ne duhet të dyfishojmë përpjekjet tona për të parandaluar të gjitha format e dhunës dhe shfrytëzimit ndaj fëmijëve. Ne duhet t'i kushtojmë vëmendje të shtuar nevojave të veçanta të të moshuarve, personave me aftësi të kufizuara dhe personave indigjenë për pjesëmarrjen e tyre kuptimplotë në shoqëri. Ne kemi një përgjegjësi për të përmbushur angazhimet e zhvillimit të dakorduara ndërkombëtarisht, duke përfshirë financimin, aksesin në inovacione dhe transferimin e teknologjisë.
    12. Ne pajtohemi me mesazhet themelore dhe të përjetshme të paqes në të gjitha fetë, besimet dhe sistemet e besimit. Ne besojmë në mundësitë për ndërfaqe dhe përhapje të vazhdueshme midis qytetërimeve dhe sistemeve të vlerave. Ne refuzojmë përpjekjet për të lidhur çdo fe, besim apo përkatësi etnike me terrorizmin dhe ekstremizmin e dhunshëm. Ne denoncojmë të gjitha format e dhunës dhe abuzimit në bazë të racës, ngjyrës apo gjinisë. Ne nuk duhet të lejojmë hapësirë ​​për fushata ksenofobie, korrupsioni dhe dezinformimi. Ne dënojmë pa mëdyshje dhunën komunale ose sektare.
    13. Ne vlerësojmë dhe vlerësojmë kulturat, gjuhët dhe traditat tona të ndryshme si trashëgiminë tonë të përbashkët jomateriale. Ne angazhohemi për të nxitur lidhjen njerëzore përmes arsimit, studimeve etike, shkencës, arteve, muzikës, letërsisë, medias, turizmit, modës, arkitekturës dhe arkeologjisë për të ndërtuar ura përtej kufijve dhe kombeve. Ne duhet të krijojmë një konsensus global për të promovuar sjellje të përgjegjshme në hapësirën kibernetike, me masa mbrojtëse të veçanta për fëmijët dhe të rinjtë tanë. Ne duhet të përpiqemi të ndërtojmë mbrojtje kundër luftërave dhe konflikteve në mendjet e të gjithë njerëzve dhe të ushqejmë respekt e tolerancë për njëri-tjetrin duke iu drejtuar njerëzimit tonë të përbashkët. Ne duhet të kujdesemi për brezat tanë të ardhshëm si qytetarë të vërtetë globalë, veçanërisht nëpërmjet edukimit për paqe. Ne i bëjmë thirrje OKB-së që të promovojë në mënyrë aktive idenë e Qytetarisë Globale.
    14. Ne mbetemi të sensibilizuar ndaj rritjes së sigurisë, zhvendosjes dhe sfidave ekologjike të paraqitura nga ndryshimet klimatike dhe angazhohemi për veprime të zgjeruara klimatike për një të ardhme paqësore dhe të qëndrueshme të planetit tonë. Ne duhet të bashkojmë forcat për t'i mbajtur oqeanet dhe detet e hapura, hapësirën e jashtme dhe rajonet polare të lirë nga konfliktet dhe kontestet e armatosura. Ne kemi nevojë që komponentët dhe manifestimet e ndryshme të Revolucionit të Katërt Industrial të përdoren në shërbim të mirëqenies sonë të përbashkët. Ne duhet të investojmë në sigurinë shëndetësore dhe të bëjmë trajtime dhe vaksina cilësore dhe të përballueshme për të gjithë. Ne parashikojmë një botë ku pabarazitë ekzistuese globale nuk vazhdojnë më dhe ku paqja dhe jodhuna mbizotërojnë si të drejta të patjetërsueshme.
    15. Nuk mund të harrojmë faktin se mungesa e paqes kudo në botë nënkupton mungesë paqeje kudo. Ne duhet të vendosim besimin dhe besimin tonë në frymën e multilateralizmit. Ne dëshirojmë të shohim komoditetin e kombeve të përshtatura për qëllimin për realitetet tona globale në zhvillim. Ne e pranojmë rolin e bashkëpunimit rajonal në ndërtimin e besimit, mirëkuptimit dhe kohezionit midis popujve. Shpresojmë të krijojmë një rend botëror që lulëzon në harmoni me të gjithë ekosistemin tonë planetar. Ne kërkojmë t'u drejtohemi virtyteve tona thelbësore njerëzore të dashurisë, dhembshurisë, tolerancës, mirësisë, ndjeshmërisë dhe solidaritetit për të arritur paqen dhe sigurinë e qëndrueshme.
    16. Ne marrim një betim solemn në këtë Konferencë Botërore të Paqes që të bëjmë pjesën tonë nga pikëpamja jonë përkatëse për të çuar përpara kauzat e paqes dhe përfshirjes sociale, të drejtave dhe lirive themelore dhe zhvillimit të qëndrueshëm. Ne marrim parasysh thirrjen për vazhdimin e kësaj nisme nga Bangladeshi për të përhapur mesazhin e paqes dhe miqësisë në një audiencë më të gjerë globale, duke përfshirë krijimin e një platforme për të bashkuar pjesëmarrësit. Falenderojmë qeverinë dhe popullin e Bangladeshit për mikpritjen e tyre të hirshme dhe që na bashkuan rreth idealeve dhe vizionit të tyre të përbashkët për paqen.

Ndani këtë artikull:

EU Reporter publikon artikuj nga një shumëllojshmëri burimesh të jashtme të cilat shprehin një gamë të gjerë pikëpamjesh. Qëndrimet e marra në këta artikuj nuk janë domosdoshmërisht ato të EU Reporter.
reklamë
reklamë

Trending